【外国人採用をご検討の企業さまへ】

最近、熊本の企業さまから
「外国人を採用したいが、応募が来ない」
「面接まで進んでも、仕事内容の理解がズレている」
というご相談が増えています。
多くの企業さまは 「在留資格の要件が難しいから応募が来ないのでは」
と考えがちですが、
実は 最初のつまずきは“求人票”にあることが非常に多い です。

● 専門用語がそのまま使われている

  • 「段取り」
  • 「付随業務」
  • 「現場管理」
  • 「書類作成(どのレベル?)」

● 曖昧な表現が誤解を生む

  • 「必要に応じて」
  • 「その他業務」
  • 「コミュニケーション能力」
    これらは国籍問わず曖昧ですが、外国人にはさらに伝わりにくい表現です。

● 英語に翻訳した際に意味が変わる

自動翻訳で英語版を作ると、
仕事内容が全く違う意味になることも珍しくありません

私は、外国人採用を行う企業さまの
求人票の日本語・英語チェックを行っています。

行政書士が入ることで、

  • 在留資格に合う仕事内容か
  • 誤解を生む表現がないか
  • 英語版で意味がズレていないか
  • 応募者が理解しやすい構成になっているか を総合的に確認できます。

結果として、
応募数が増え、面接時のミスマッチが大幅に減る企業さまが多いです。

在留資格の要件を満たしていても、
求人票が伝わりにくければ応募は来ません。
逆に、
仕事内容・条件・求めるスキルが明確に伝わる求人票を作るだけで、
採用の成功率は大きく変わります

外国人採用を検討中の企業さま向けに、
求人票の英語チェック
在留資格の適合性の事前診断
を行っています。
熊本で外国人採用を進めたい企業さまは、
お気軽にご相談ください。

ご相談方法を選ぶ